Люблю, чтоб никуда не торопилось
Лихое время, что несётся вскач,
Не то, чтобы оно остановилось,
Люблю его совсем не замечать.
Пусть ручейком прохладным пробегает,
Над камнем, что лежит себе на дне,
Пусть солнце никуда не подгоняет,
Что мне к нему? И что ему ко мне?
Пусть все печали надо мной уносит,
Как мусор, вся проточная вода,
Не я прошу, пусть время меня просит,
Не я спешу, оно спешит, куда?
Так надоело перед ним быть хрупким,
Ранимым, словно сорванный листок,
Пусть время беспокойно гонит уток,
На юг иль север, запад иль восток,
Пускай летят, а мне уж надоело
Быть служкою у мировых страстей,
Пусть правый лагерь бросится на левый,
Пускай съедят друг друга, я - ничей.
Пускай воюют националисты,
Пусть жадность сточит зуб об капитал,
Лишь камень - в основаньи Храма истин
Заложен и он крепче, чем металл.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 5) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.